お知らせ【駐名古屋大韓民国総領事館:家族関係登録簿各種証明書発給手続き】

台風の影響で連休明けの名古屋も大荒れでした。
皆さん、無事に帰路に着けましたでしょうか。

その台風の真っ只中、名古屋行政書士事務所の大黒柱;前田さんは、
帰化許可申請の添付書類のために、
こんな土砂降りの中、名古屋韓国領事館へ書類申請に行く
なんて言い出すので、
明日でもいいやん!って珍しくダメ出ししてしまいましたが、
一日も早く帰化許可申請したい!という強いハートに負け、送り出しました。

慎重派の彼なので、どんなに土砂降りの中で事務所に戻ってきても、
強い使命感の方か勝ち、お昼も忘れてカキカキ申請書を携えて出かけたので
雨ニモマケズ、風ニモマケズ・・・のどや顔で帰ってくると思いきや、
しょんぼり帰ってきました。なにがあったんやーーー、ですよ。

そのanswerは後述しますが、
標題の発給手続きは、すべてハングルで記入するよう変更となりました。
細かいこと言えば、以前からですが。
2015年7月より、本総領事館で各種証明書を取得できるようになってから、
どんなに特別永住者さんの帰化許可申請を助けていただいたか、他の韓国総領事館さんも鬼軍曹松井からの
郵送請求がなくなっただけでも(笑)きっと名古屋総領事館に感謝です。実際、そんな文書を各領事館様から頂いてましたから。

本当に、申請者さん自身が韓国書類を取得するのは大変困難です。
だから専門の行政書士がいるんです。
この国に生まれて、この国に育って、ハングルを書けない、そんなこと当たり前です。

それを誰よりも私たちは分かっているので、

どうしたんですかね、いろいろお国のルールはあるんでしょう。

そんな熱い行政書士前田、松井の想いを汲んでくれている名古屋韓国領事館のメンバーに、
いつも感謝と尊敬の念でおりました。特別に作成してくださった書類は、他の行政書士にもそして、烏滸がましいかな法務局の方たちにもとても役に経っております。

 李さん、劉さん、とても大切な方たちなので、
きっといろいろな事情があるかと思い、

最後まで前田のanswerは書けないままでイイと終わりにしてすみません!

やっぱり帰化許可申請は、名古屋行政書士事務所に来てくださいね。